Time in Japan:4 years
Dominican Republic
When FN asked Carmen what was rewarding about her job she had her answer ready: "Simply put it's the ability to help people who're in trouble. That's why we learn law." Carmen arrived in Fukuoka to do her Masters in International Economic Law at Kyushu University, and has since embarked on Doctorate study in Maritime Law, in hopes of reforming the law concerning marine oil pollution. In the meantime she volunteers her time at the Otsuka law firm, handling cases in English and her native Spanish while other lawyers work in Japanese, Chinese, Korean and Russian. Carmen has also developed Otsuka's website, so that internationals can get advice in all six languages about their first steps in the event of a dispute. "Foreigners here can feel lost," says Carmen, "and when they have legal problems they often can't cope". She and the Otsuka team have stepped in to provide assistance to internationals in everything from traffic accidents to labor cases. www.otsukalaw.com
ガルシア・カルメン
出身:ドミニカ共和国
日本滞在歴:4年間
職業:弁護士/博士課程学生
弁 護士という職のやりがいは何かと尋ねると「一言でいえば、困っている人の手助けをできる力を持っている、ということかな。だから私は法律を学んでいるんだ もの。」とすっぱり答えるカルメン。九州大学で国際経済法の修士号を取得するために来福した彼女は、現在、石油による海上汚染に関する法改正をすべく、海 事法博士号課程で勉強を重ねている。また、同時にインターンとして務める大塚法律事務所では、英・西・日・中・韓・露の6カ国語で対応するwebサイトか ら入ってくる様々な問い合わせや相談に、英語やスペイン語で答えたり、アドバイスをしている。「福岡にいる外国人たちは喪失感を抱いているみたい。法律関 係の問題が起きると、もうお手上げなの。」と彼女は言う。同事務所では、なす術を知らない外国人や困っている人の手助けをする活動をはじめており、対応範 囲は交通事故から労働問題、訴訟まで多岐にわたる。法的な助けを必要とする外国人に教えたいwebサイトはこちらから。www.otsukalaw.com
Abogado/Estudiante de Doctorado
Tiempo en Japón: 4 años
República Dominicana
Cuando Fukuoka Now le pregunto a Carmen sobre su trabajo, ella tenía su respuesta lista: "Es la habilidad de poder ayudar a las personas que están en problemas. Por eso estudié derecho" Carmen llegó a Fukuoka a hacer su Maestría en Derecho de los Negocios y Economía Internacional en la Universidad de Kyushu, ahora se encuentra inmersa en los estudios de doctorado en el área de Derecho Marítimo, y su objetivo es reformar lo relativo al sistema jurídico que regula los casos de contaminación por derrame de petróleo. Mientras tanto ella se encuentra también como interna en la oficina de abogados Otsuka, y ayuda en el manejo de casos en Ingles y en su idioma nativo el Español mientras los demás abogados manejan casos en Japonés, Chino, Coreano y Ruso.
Carmen también ha desarrollado la Página Web de la oficina Otsuka con el objetivo de que tanto los nacionales como los extranjeros puedan tener acceso a la oficina y a sus servicios en los 6 idiomas que la oficina maneja, al mismo tiempo que les guía sobre como obtener la ayuda legal que necesitan "Los extranjeros muchas veces se sienten perdidos" dice Carmen, "y cuando tienen problemas legales muchas veces no saben que hacer". Ella y el personal de la oficina Otsuka trabajan en proporcionar asesoría legal a extranjeros en aspectos que van desde accidentes de tráfico hasta casos laborales.
0 comentarios:
Post a Comment